Chevron Left
Voltar para 计算机辅助翻译原理与实践 Principles and Practice of Computer-Aided Translation

计算机辅助翻译原理与实践 Principles and Practice of Computer-Aided Translation, Peking University

4.7
44 classificações
11 avaliações

Informações sobre o curso

现代语言服务行业要求从业人员必须具有利用计算机及网络来使用各类技术辅助工具帮助其工作的能力,而不是仅仅学会几款狭义的计算机辅助翻译软件。 本课程主要讲授计算机辅助翻译技术的基础概念,学习多种计算机辅助翻译工具的使用方法,锻炼学生在技术环境下从事翻译工作等各类语言服务工作的能力,帮助学生理解信息化时代的语言服务工作。 课程完整涵盖现代语言服务的基本情况介绍、翻译技术基本概念、语言服务项目执行过程的信息环境与信息技术、如何利用电子辞典、网络资源及语料库工具辅助翻译工作、狭义和广义的计算机辅助翻译工具原理及实战演练、翻译内容质量评定、多人协同翻译项目、翻译管理等多方面的内容。作为翻译类专业学生的必修课程,本课程适合语言类专业学生学习。通过课程的学习,有助于学习者了解现代语言服务行业,增强各类计算机辅助翻译工具的使用技能,提高包括翻译工作在内的各类语言服务工作的效率。 该课程是“北大-德稻网络公开课程”中的一门,由北京大学与德稻教育联合提供。 本课程同时受到“语言能力协同创新计划”资助和支持。 Those who work in modern language service industry are required to be capable of using computers and Internet to aid their translation job by adapting a variety of efficient tools, rather than just using word processor tools and several basic computer-aided translation software. This course teaches the basic concepts of computer-aided translation technology, helps students learn to use a variety of computer-aided translation tools, enhances their ability to engage in various kinds of language service in such a technical environment, and helps them understand what the modern language service industry looks like. This course covers introduction to modern language services industry, basic principles and concepts of translation technology, information technology used in the process of language translation, how to use electronic dictionaries, Internet resources and corpus tools, practice of different computer-aided translation tools, translation quality assessment, basic concepts of machine translation, globalization, localization and so on. As a compulsory course for students majoring in Translation and Interpreting, this course is also suitable for students with or without language major background. By learning this course, students can better understand modern language service industry and their work efficiency will be improved for them to better deliver translation service. The course is one of the PKU-DeTao MOOCs, which is a joint effort by Peking University and DeTao Masters Academy....
Filtrar por:

10 avaliações

por Amanda Kasia

Nov 14, 2017

希望可以学有所成,第一周努力。

por Yixin Lyu

Nov 02, 2017

很有用,但是有许多内容应该有所更新

por wnx

Oct 01, 2017

对CAT有了整体梳理与把握,理论与实践内容丰富。稍显不足的是,目前有些题目未能及时更新,trados 2007的内容,没有太大的实际意义。

por 裴苏慧

Sep 08, 2017

终于学完了,课程内容很丰富,受益匪浅!但还是要多多实践,不然很快就会忘记,感谢两位老师的教导。

por 王倩倩

Jun 14, 2017

非常棒的课程

por 黄一

Jun 12, 2017

每一个翻译工作者都应学习此课

por 孙巧宁

Feb 08, 2017

俞老师,韩老师以及各位助教:

por Laura Z

Jan 08, 2017

Great course! Excellent materials and presentations. Although in some videos I turned the volume all the way up but I could barely hear anything... please check. I learned a lot from this course, more than I expected! And I can take what I learned and start applying it directly to my current project. Thank you!

por 严玉婷

Dec 30, 2016

对于CAT来说确实很实用

por boxinyue

Nov 07, 2016

我想学翻译,这门课给我的帮助很大,内容系统,有很多的实际操作,但后来好像同学讨论就不那么积极了,不知道为什么。