[МУЗЫКА] Но, собственно, наиболее значимым, пожалуй, элементом семиологии, или семиотики, является теория знака или теории знака, потому что их очень много. Мы коснёмся отнюдь не всех на этой неделе, но важно понимать, что знак является базовым понятием того, что мы относим к семиотике. Знак является базовым понятием в этой группе теорий. Фактически мы можем выделить два подхода или две концепции того, что мы подразумеваем под знаком. У де Соссюра знак имеет две сущности. Первая сущность — он называет её обозначающее. Обозначающее — это некая визуальная или перцептивная форма знака, то есть то, в каком виде перед нами этот знак предстаёт. Вот в данном случае это красный круг с полоской поперёк, по диагонали. И, в общем, обозначающее само по себе не имеет никакого смысла для индивида, пока нет второго элемента знака. Второй элемент знака — это обозначаемое. То есть де Соссюр его ещё называет концепт. Концепт — это в данном случае, собственно, смысл этого знака, что вкладывается в эту красную черту и красный круг. И безусловно, человек, не знающий правила дорожного движения, скорее всего, просто будет понимать под этим некую абстрактную концепцию запрещения: что-то запрещено. И поэтому, кстати говоря, этим знаком очень часто обозначают, знак «нельзя курить», «нельзя проносить напитки», «нельзя фотографировать» и так далее. То есть в этот знак внутрь вписывают ту или иную пиктограмму, которая чётко нам сигнализирует. Вот то есть сам красный круг с чертой имеет значение. Потому что пиктограмма имеет для нас значение, в любом случае она изображает объект, который запрещён. Сигарета — значит, курить, фотографировать — значит, фотоаппарат. Ну и так далее. Соответственно, таким образом, красная с поперечиной является... Сам смысл запрещения является обозначаемым. А эти две сущности знака в отечественной традиции называют ещё денотат и сигнификат. Денотат — от слова, от французского dénommer — «обозначать». Денотат — это обозначающее, а сигнификат — от французского signifier — это значит «значить». То есть dénommer — обозначать, придавать какое-то имя, signifier — это значить. И, собственно говоря, сигнификаты — это обозначаемое. Это де Соссюр. Обратите внимание: если мы сейчас уберём отсюда визуальную форму этого знака и возьмём язык, что в языке является знаками? Ну вот с точки зрения де Соссюра знаками являются отнюдь не буквы, знаками являются слова. И, таким образом, обозначающее — это некая форма слова, визуальная, или, если речь идёт об устной речи, это набор звуков. Тогда как обозначаемое — это концепт слова, то есть то значение, социально разделяемое или конвенциональное, как ещё говорится, которое мы придаём этому слову. Это де Соссюр. Вторая концепция, и де Соссюр — это семиология, вторая концепция — это Чарльз Сандерс Пирс. Американский философ, семиолог. Собственно, вот с его точки зрения существует знак, который он называет репрезентамен, он более или менее соответствует тому, что у де Соссюра называется обозначающее. То есть репрезентамен — это то, в каком нематериальном виде предстаёт перед нами материальный объект. То есть в данном случае объектом является конкретный карандаш, знаком будет некое слово, имеющее отношение к этому объекту. И третий элемент — Пирс его называет интерпретанта, не интерпретант, то есть не человек, не актор, а интерпретанта. Это очень близко к идее обозначаемого де Соссюра, но в него заложен... Смысл, который заложен в интерпретанту, предполагает, что это значение может быть очень разным, что оно не является, на самом деле, социально разделяемым в полной мере, потому что оно зависит от огромного количества установок, в том числе личных установок того, кто интерпретирует сообщение. И в той и в той концепции мы видим, что лингвистический знак конвенционален. Конвенционален, потому что он отсылает не к самому предмету, а к представлению об этом предмете или концепту, и в этом заключается условность знака. Это позволяет языку, на самом деле, не быть привязанным перманентно и постоянно к социальной среде притом, что он к ней привязан. Просто потому, что вид стола, вид автомобиля, представление об автомобиле в современном мире постоянно меняются, а слово остаётся, оно не меняется, его концепт в этом смысле остаётся. И вот поэтому знак условен, он не отсылает к конкретному элементу, к конкретному, объекту. Он отсылал к конкретному объекту, например, в пиктографической письменности. У Пирса, да, этот объект есть, он называется референт. Но, опять же, есть всегда интерпретанта — то, что позволяет человеку связывать знак с объектом. И, собственно, вот этот процесс связи знака с конкретным объектом Пирс называет «семиозисом», соответственно, наука — семиотика, то есть процесс, в результате которого нечто становится знаком. [ЗВУК] Действительно, теория знака претерпела колоссальную эволюцию, колоссальную эволюцию. С одной стороны, мы можем наблюдать у идеи знака де Соссюра по крайней мере два ответвления. Это, с одной стороны, Прието и Буиссенс, которые ушли в психолингвистику в значительной степени и в изучение вот таких когнитивных вещей, связанных со знаком. Ролан Барт, безусловно, наиболее яркий представитель семиологии или французской семиологии уже второй половины XX века, который в значительной степени продолжил работу де Соссюра и фактически деконструировал знак как миф, о чём мы ещё будем говорить на этой неделе. А с другой стороны, мы наблюдаем целую плеяду учёных, в основе которой был Пирс, который очень сильно повлиял на Умберто Эко. И здесь есть очень большая разница. Вот если Ролан Барт, ну отчасти де Соссюр, хотя де Соссюр касался в основном лингвистики, он касался языка, Ролан Барт касался семиотики, то есть различных семиотических систем. Он изучал семиотические системы в кино, в рекламе, в разных видах массовых коммуникаций. В этом смысле он, с одной стороны, для нас интересен, а с другой стороны, он является продолжателем традиции де Соссюра. А продолжением традиций Пирса в значительно степени, в общем, является или можно было бы отнести, по крайней мере так делают некоторые учёные, Умберто Эко. Один из величайших, наверное, учёных современности — Умберто Эко. Умберто Эко семиотику трактует более широко, и основой для семиотики по Умберто Эко являются, опять же, не различные языки, рекламные, масскоммуникационные и так далее, а различные культуры. То есть вот этим кодом у Барта, а в его основании де Соссюра, является язык, тогда как у Умберто Эко, вот этим кодом... Опять же, он очень условно использовал это понятие, как мы уже говорили на этой неделе, на самом деле использование понятия код не очень правильно к языку, потому что нет однозначной интерпретации. Тем не менее, вот в основе кода Умберто Эко, то есть в основе семиотик Умберто Эко лежат разные культуры. И, собственно, изучение того, каким образом разные культуры переплетаются, каким образом разные литературные традиции тоже переплетаются, и исходя из этого, каким образом вот это даёт основание для различных культур. И каким образом различные культуры создают различные типы языков, назовём это так, вот этим занимается Эко. От которого ответвляется ряд других учёных, тот же Рикёр, тот же Бьенвенист, которые занимались речевыми актами. Или Рикёр занимался исключительно тем, чем отличается письменная от устной культуры, здесь он ближе к медиаэкологам. Ну или Бодрийяр, для которого значение имеют повседневные практики, это попытка семиотизировать повседневные практики, о чём мы, конечно, ещё будем говорить. [МУЗЫКА] [МУЗЫКА]