[MUSIQUE] Nous voyons que même une lecture plus détaillée, de nombreuses fois ce ne sera pas suffisant pour comprendre les exemples qu'Ayako fait à propos de ses préférences musicales et en relation avec la nourriture. Ici nous pouvons percevoir l'importance de la connaissance préalable et du monde pour que nous puissions amplifier notre compréhension du texte. En plus de ça la connaissance linguistique se montre encore une fois importante ici. Par exemple : qu'est ce "mi-mi-mi" dont parle Ayako à la fin du texte ? Même sans connaître l'expression, nous pouvons imaginer que ça doit être une information importante. Au final, elle dit ne pas aimer "mi-mi-mi", ni dans une langue ni dans l'autre. Si elle n'aime pas, c'est quelque chose qu'elle considère négatif. Si elle renforce le fait de ne pas aimer, c'est parce que ce "mi-mi-mi" doit être quelque chose de suffisamment mauvais pour elle. Le 1er pas suggéré afin que nous comprenions cette expression, est de recourrir au dictionnaire pour réussir à aller plus au fond de ces questions et amplifier notre compréhension. Quand il est bien utilisé, le dictionnaire peut être un outils important pour la lecture. Cependant, dans ce cas, le dictionnaire n'aidera pas. La compréhension de l'expression "mi-mi-mi" requiert la connaissance de l'argot régional et ici la recherche sur internet des utilisations de l'expression serait plus efficace. Juste pour clarifier, l'expression "mi-mi-mi" est utilisée pour indiquer une réclamation excessive, sans qu'il y ait de réels motifs. Son usage, en général, sert à désigner quelqu'un qui se plaint excessivement, comme par exemple dans la phrase : aujourd'hui il est venu plein de "mi-mi-mi". Enfin, nous devons encore nous rappeler que la langue, comme la culture, est vivante et est toujours en mouvement et en transformation. Ainsi, ces expressions varient de groupe en groupe et changent constamment, se renouvellent toujours. [MUSIQUE]