Informações sobre o curso

213,451 visualizações recentes

Certificados compartilháveis

Tenha o certificado após a conclusão

100% on-line

Comece imediatamente e aprenda em seu próprio cronograma.

Prazos flexíveis

Redefinir os prazos de acordo com sua programação.

Nível intermediário

Aprox. 37 horas para completar

Chinês (simplificado)

Legendas: Chinês (simplificado)

Certificados compartilháveis

Tenha o certificado após a conclusão

100% on-line

Comece imediatamente e aprenda em seu próprio cronograma.

Prazos flexíveis

Redefinir os prazos de acordo com sua programação.

Nível intermediário

Aprox. 37 horas para completar

Chinês (simplificado)

Legendas: Chinês (simplificado)

oferecido por

Logotipo de Universidade de PequimUniversidade de Pequim

Universidade de PequimUniversidade de Pequim

Programa - O que você aprenderá com este curso

Semana
1

Semana 1

1 hora para concluir

导言:课程学习指南 Lecture 0: Learning Guide [LG]

1 hora para concluir
6 vídeos (Total 61 mín.)
6 videos
02. 发展沿革与翻译过程概述 Translation Process Overview (08:58) [tp]8min
03. 翻译障碍_主体与客体 Obstacles to Translation_Translator & Text (20:27) [ot]20min
04. 翻译障碍_翻译工具 Obstacles to Translation_Tools (15:03) [ob]15min
05. 本学期课程内容简介 Introduction to CATMOOC 2014 (12:57) [ic]12min
06. 课程助教介绍 Teaching Assistant Introduction (00:59) [ta]59s
Semana
2

Semana 2

2 horas para concluir

第一周 新时代的语言服务 Lecture 1: Language Service of the New Age [LS]

2 horas para concluir
11 vídeos (Total 97 mín.)
11 videos
01. 什么是翻译技术 What is translation technology (13:55) [tt]13min
02. 信息化时代的语言服务 Language Service in the Information Age (06:44) [ia]6min
03. 翻译流程的改善 Translation Process Improvement (06:47) [tp]6min
04. 翻译辅助工具的进化 Evolution of Translation Tools (10:09) [et]10min
05. 翻译质量评估 Evaluation of Translation Quality (07:53) [tq]7min
06. 翻译技术发展沿革 History of Translation Tech (07:30) [ht]7min
07. 翻译技术概览 Introduction to Translation Tech (15:25) [it]15min
08. 语料库及语料库分析工具 Corpus and corpus analyze tools overview (06:31) [ca]6min
09. 其他翻译工具介绍 More Translation Tools (12:12) [mt]12min
10. 专题:光学字符识别软件 Special Topic: Introduction to OCR (07:40) [oc]7min
1 exercício prático
课后作业题 Assignment10min
Semana
3

Semana 3

2 horas para concluir

第二周 互联网搜索引擎/信息服务与翻译实践 Lecture 2: Internet Service and Translation Practice [IS]

2 horas para concluir
11 vídeos (Total 90 mín.)
11 videos
01. 互联网与翻译概要 Overview of the Relationship between Internet and Translation (04:56) [or]4min
02. 搜索引擎及其分类 Search Engines and the Classification (14:00) [se]14min
03. 搜索引擎的原理 How Search Engines Work (08:11) [hs]8min
04. 搜索引擎使用规则 Application Rules of Search Engines (08:26) [ar]8min
05. 语法和高级搜索讲解 Search Grammar and Advanced Search (13:21) [sg]13min
06. 学术数据库之电子期刊数据库 Journal Database (09:56) [jd]9min
07. 学术数据库之电子书及其他数据库 E-books and Other Databases (08:47) [od]8min
08. 学术数据库之本章小结 Summary (02:17) [su]2min
09. 专题1:搜索引擎中的诱导词 Special Topic1: Helping Words in Search Engines (13:40) [hw]13min
10. 专题2:翻译案例之"骨架公路" Special Topic2: Translation case--"骨架公路" (04:04) [tc]4min
1 exercício prático
课后作业题 Assignment40min
Semana
4

Semana 4

3 horas para concluir

第三周 语料库与翻译研究 Lecture 3: Introduction to Corpus-based Translation [IC]

3 horas para concluir
19 vídeos (Total 163 mín.)
19 videos
01. 语料库与翻译研究导言 Introduction to Corpus and Translation Research (05:20) [ic]5min
02. 语料库产生的背景 Emerging Backgroud of Corpus (15:01) [eb]15min
03. 语料库的发展历史 Development History of Corpus (12:33) [dh]12min
04. 语料库的概念方法及问题思考 Concepts and Methods of Corpus and Thoughts on Problems (10:18) [cm]10min
05. 语料库的优缺点 Advantages and Disadvantages of Courpus (05:58) [ad]5min
06. 语料库的类型及用途 Types of Corpus and Their Uses (13:02) [tt]13min
07. 语料库支持的翻译研究和实践 Corpus-based Translation Research and Translation Practice (10:31) [ct]10min
08. 语料库检索工具 Corpus Searching Tools (06:46) [cs]6min
09. 语料库在翻译中的作用之一 Role of Corpus in Translation-Part1 (13:56) [rc]13min
10. 语料库在翻译中的作用之二 Role of Corpus in Translation-Part2 (11:55) [rt]11min
11. 专题1:BYU语料库基础 Special Topic1: ABCs of BYU Corpus and KWIC User Interface (06:05) [ab]6min
12. 专题1:在检索中使用高级检索式 Special Topic1: Advanced Search Formula (07:56) [as]7min
13. 专题1:BYU中的COLLACATES Special Topic1: Introduction to COLLOCATES in BYU Corpus (09:20) [iu]9min
14. 专题1:Compare视图 Special Topic1: Display format COMPARE and the Comparative Function (09:10) [df]9min
15. 专题1:BYU语料库中的高级设置 Special Topic1: Advanced Settings in BYU Corpus (05:16) [ac]5min
16. 专题1:若干范例作回顾 Special Topic1: Some Examples as Review (04:58) [se]4min
17. 专题1:BYU语料库与翻译案例 Special Topic1: BYU Corpus and Translation Cases (07:16) [bc]7min
18. 专题2:翻译案例之"挫伤积极性" Special Topic2: Translation case--"挫伤积极性" (05:44) [tc]5min
1 exercício prático
课后作业题 Assignment20min

Perguntas Frequentes – FAQ

  • Ao se inscrever para um Certificado, você terá acesso a todos os vídeos, testes e tarefas de programação (se aplicável). Tarefas avaliadas pelos colegas apenas podem ser enviadas e avaliadas após o início da sessão. Caso escolha explorar o curso sem adquiri-lo, talvez você não consiga acessar certas tarefas.

  • Quando você adquire o Certificado, ganha acesso a todo o material do curso, incluindo avaliações com nota atribuída. Após concluir o curso, seu Certificado eletrônico será adicionado à sua página de Participações e você poderá imprimi-lo ou adicioná-lo ao seu perfil no LinkedIn. Se quiser apenas ler e assistir o conteúdo do curso, você poderá frequentá-lo como ouvinte sem custo.

  • Você poderá pedir reembolso total até duas semanas após a data do pagamento, ou (para cursos recém-iniciados) até duas semanas após o início da primeira sessão do curso, o que ocorrer por último. Você não poderá receber reembolso após obter o Certificado de Curso, mesmo que tenha completado o curso dentro do período de duas semanas. Veja nossa política para o reembolso total.

  • Sim, a Coursera oferece auxílio financeiro aos alunos que não podem pagar a taxa. Faça a solicitação clicando no link Auxílio financeiro, abaixo do botão "Inscreva-se" à esquerda. Você será solicitado a preencher um formulário e será notificado se for aprovado. Saiba mais.

  • Este curso não oferece créditos universitários, mas algumas universidades podem aceitar certificados de cursos que podem ser convertidos em créditos. Entre em contato com sua instituição para saber mais. Com os cursos on-line e os certificados Mastertrack™ do Coursera, é possível ganhar créditos universitários.

Mais dúvidas? Visite o Central de Ajuda ao Aprendiz.